
元稹《行宫》原文与翻译
元稹的《行宫》以小见大,巧妙含蓄地反映了唐玄宗统治时期的历史变迁和后世的感慨。以小见大的特点在于,元稹通过描绘盛衰景象来展现对一时制度的不满,同时也能通过这些景象引发读者的思考。
【原文】
行宫(1)冷落(2)古行宫(3)宫花(4)寂寞红。(5)白头宫女(6)闲坐(7)玄宗(8)(9)(10)闲坐说玄宗。(11)(注释)
【注释】
元稹在《行宫》中以一个冷落的古行宫为背景,通过描绘宫花寂寞、白头宫女回忆天宝之世等元素来隐喻时局动荡和人性的堕落。同时,“闲坐说玄宗”一句,更是直接点明了元稹的笔下玄宗是谁,为整篇诗增添了一层深刻的情感色彩。
【译文】
空旷冷落的古旧行宫,只有宫花寂寞地艳红。(白头宫女:(黑衣女子)在,闲坐无事谈论唐玄宗。)
【赏析】
元稹这首《行宫》通过描绘冷寂的古行宫和宫花盛开、白头宫女回忆天宝时期的生活状态,巧妙地隐喻了时局的动荡和人性的堕落。宫花的寂寞与白头宫女的回忆相映成趣,不仅展现了元稹对当时社会现实的敏锐洞察,也通过这些意象表达了诗人对盛衰易逝、人性低弱的真实看法。
推荐阅读
查看更多相似文章